; نصائح بسيطة لتوفير المال على خدمات الترجمة

نصائح بسيطة لتوفير المال على خدمات الترجمة


  Share  
|

مع هذا العدد الكبير من الطلب على خدمات الترجمة بأسره الكثير من المال كما يجري إنفاق عليهم. الناس بحاجة لذلك ، ثم هم أيضا على استعداد لدفع مبلغ أنها طلبت. وأيضا لا نستطيع أن نفعل شيئا من الشركة جزءا من جانبك ولكن يمكنك بالتأكيد أن نفعل شيئا مما يوفر لك المال إلى الحد الأقصى ولكن على الأقل إلى حد ما.

مختلف شركات الشحن لمختلف أساليب العمل لترجمتها. بعض الشركات تطلب من المال تبعا الوقت الذي سيستغرقه لمترجم للعمل على هذا المشروع ، فإن بعض الشركات المكلفة من قبل عدد من الكلمات المكتوبة ، وما لذلك عليك أن تطلب من الشركة عن الطريقة التي سوف تهمة لكم على هذا المشروع. وبصرف النظر عن وجود هذه النقاط التي يجب عليك أن تتذكر لدفع أقل ما يمكن.

1. يجب عليك استخدام أداة الترجمة الحرة من أجل القيام بالمهمة البسيطة. ستحصل على المعلومات عن هذه في الانترنت. أنت تحتاج فقط إلى نوع الكلمات الرئيسية مثل الترجمة الحرة وستحصل بأسره لهذه القائمة. هذه أدوات الترجمة الحرة ستساعد لكم الداخلي فضلا عن الاتصالات غير الرسمية والخاصة بك لالخارجي الخاص بك وثائق رسمية يمكن الاعتماد على المحترفين وكالة أو مترجم للقيام بهذا العمل نيابة عنك.

2. قبل أن يقدم المشروع الى حسابك المترجم دائما في اتخاذ بعض مسبقا ونرى أن لديك كل ما تريد معكم. تأكد من أن لديك وثيقة من وثائق كل ما هو مطلوب ، وبعد ذلك فقط لأنه يقدم المترجم الخاص بك. هذا وسوف تساعده على إنجاز العمل بسرعة في الوقت الذي طلبت. عدم اعطاء وثائق كاملة في البداية سيكون مضيعة للوقت والمال الخاص بك لأنه سيستغرق المزيد من الوقت ليكتب له ، والمزيد من الاموال سوف تخرج من جيبك.

3. تكرار النص في المشروع سيكلف أكثر من اللازم لذلك نرى لأنك لا نكرر الكلام نفسه ، ومرة أخرى. إذا كان هناك شرط لتكرار نفس النص ، ثم لا تطلب من الشركة للخصم لذلك. وخير للشركة سيكون له حساب البرامج التي من شأنها أن عدد الكلمات ذاتها تكررت ذلك يجب عليك أن تطلب من الشركة لتقديم خصم لذلك. أن يكون مستقيم ممكن هل يمكن بالضبط ما أردت.

4. لأن هناك الكثير من الوكالات لذلك لا بد من مقارنة الأسعار ومنهم واحد والتي نرى من المناسب في ميزانيتك. وكالات مختلفة تختلف طريقة الشحن حتى رؤية واحدة والتي تعتقد على ما يرام بالنسبة لك. مقارنة أسعار الوكالات التي هي أفضل tl المتوسطة ومنها ما ليست جيدة.

5. الآن لا يعني انك ستذهب للوكالة أن يوفر لك أدنى عرض لأنك سوف تدفع ثمن ذلك في وقت لاحق لأن العمل قد تتطلب مراجعة فوق كل ذلك مراجعة وتنقيح التي ستجرى لن يكلفك نقود. ثم اختيار الشركة التي لها خبرة جيدة يمكن أن يوفر لك أفضل في العمل.

مع مساعدة من كل ما تقدم النصائح بالتأكيد سوف تكون قادرة على توفير بعض المال على الأقل من جيبك والتي قد تحتاج لغيرها من المشاريع الخاصة بك.

نبذة عن الكاتب :

ترجمة المنطقة يوفر مجموعة واسعة من الشركات الشخصية وخدمات الترجمة. موقع للترجمة والترجمة الطبية والمالية خدمات الترجمة في اللغات كلها تقريبا في جميع أنحاء العالم. للمزيد من المعلومات يرجى التوجه إلى www.translatearea.com

مقال مقدم سلمان عشرت

Share  

© 2005-2010 E-articles.info All Rights Reserved - Terms and conditions