; الترجمة الآلية باستخدام تقنيات التقييم لتحديد الجملة : مستوى التكافؤ الدلالية

الترجمة الآلية باستخدام تقنيات التقييم لتحديد الجملة : مستوى التكافؤ الدلالية


  Share  
|


وتعتمد هذه الدراسة على أن الترجمة الآلية التقييم يرتبط ارتباطا وثيقا على مستوى الجملة الدلالية التكافؤ. وبحسب ما يقول الكاتب هذه الدراسة الإجابة على هذا السؤال عما إذا كان هناك أي ارتباط بين الأداء على الدلالية التعادل تصنيف أداء المهمة ، والتي تستند على تقييم تقنية مهمة طن التقييم؟ في هذه الورقة بعض الأساليب أو استخدام أساليب موحدة لبناء منظمو التكهن الدلالية التكافؤ. أهم وسيلة جديدة والتي هي رواية الواحد. هذا النموذج من الخطاب روافع المعلومات. وهي تتعلق مباريات كلمة كلمة وعدم الحكم من خلال المباريات. أهم جزء ، الآن ، هو عملية التعامل مع المرادفات. وقال الكاتب معنى جملة ينقل بواسطة مرادف كلمة في صياغة النص. وفي الواقع ، فإن الكاتب شملت هذه القضايا من أجل الحصول على المساعدة من أجل إثبات ونتيجة لهذه الدراسة. دراسة رائدة أيضا القيام به لتحقيق نتائج أفضل. وأخيرا ، أشير إلى أن من الممكن دفع السمات التي يمكن استخدامها لتحديد ما إذا كان حكم مماثل يعيد صياغة كل من الأساليب الأخرى المستخدمة حاليا لتقييم تلقائيا أنظمة الترجمة الآلية.

وخلاصة القول ، إن هذه الدراسة القيام به وفقا لمعادلة الحكم في الترجمة الآلية. وهو يقوم على التشابه بين التقييم في الترجمة الآلية ومهمة على مستوى الجملة الدلالية التكافؤ. نتائج هذه الدراسة تدعم تماما. الأسلوب الذي يعطي تحسنا كبيرا في التحليل أو عبارة التصنيف على كل دقة من غيرها من النماذج المستخدمة في التجارب.

مقال مقدم الكتاب 3 (فينش ، هوانج ، وsumita)

Share  

© 2005-2010 E-articles.info All Rights Reserved - Terms and conditions